La 'faula' di Narciso nelle «Transformacions» di Francesc Alegre

Irene Reginato

Abstract


abstract

Il contributo analizza la traduzione del racconto di Narciso realizzata da Alegre nella versione catalana delle Metamorfosi. Il testo è oggetto di un confronto con l’originale latino, con l’Ovide moralisé e con le versioni di Boccaccio e Bonsignori. Ne emergono un rapporto diretto con il testo di Ovidio ma anche una serie di tangenze con le versioni medievali e alcuni tratti caratteristici.  

 

The essay analyses the translation of the tale of Narcissus in Alegre’s Catalan version of Metamorphosis. Alegre’s text is compared with the Latin text, with the Ovid moralisé and with Boccaccio’s and Bonsignori’s rewritings. The analysis shows a direct relationship with the Latin text but also some common features with the medieval versions and some individual characteristics.

 

keywords

Francesc Alegre, Ovide moralisé, Narciso, Ovidio nel Medioevo

Francesc Alegre, Ovide moralisé, Narcissus, Ovid in the Middle Ages


Full Text

PDF

Refback

  • Non ci sono refbacks, per ora.